Suggestions

Catégories

Produits

Meilleures ventes

Palimpsestes, n° 27. Traduire le rythme

Présentation

Marie Nadia Karsky

I. Traduire le rythme du poème

A. Réflexions théoriques et pratiques traduisantes

David Nowell Smith

Distending the rhythmic knot

Anthony Cordingley

L'Oralité selon Henri Meschonnic

B. Du mètre et du rythme en traduction

Andrew Eastman

"Cries and cracks" : "animal" rhythms in Ezra Pound's translations from Arnaut Daniel

Carole Birkan Berz

Traduire le rythme non iambique

II. Traduire le rythme de la prose

A. Mécanismes du rythme dans la prose littéraire

Agnès Whitfield

Le défi du rythme dans la traduction d'essais littéraires : quelques exemples canadiens et québécois

Hilkka Pekkanen

Who's got rhythm? Rhythm-related shifting in literary translation

Sophie Cordier-Noël

Quand le rythme traduit l'émotion : la «fugue verbale» de David Markson

Liliane Rodriguez

Le «rythme lexical» dans Wuthering Heights d'Emily Brontë : la traduction mise au défi

B. La participation du lecteur : récepteur et / ou créateur du rythme ?

Anne-Laure Tissut

The Water Cure, de Percival Everett : nonsense et sens du rythme

Clive Scott

Translation and the expansion of the rhythmic sense

Résumés des articles / Abstracts of articles

Ont collaboré à ce numéro

Produit indisponible

Présentation

Marie Nadia Karsky

I. Traduire le rythme du poème

A. Réflexions théoriques et pratiques traduisantes

David Nowell Smith

Distending the rhythmic knot

Anthony Cordingley

L'Oralité selon Henri Meschonnic

B. Du mètre et du rythme en traduction

Andrew Eastman

"Cries and cracks" : "animal" rhythms in Ezra Pound's translations from Arnaut Daniel

Carole Birkan Berz

Traduire le rythme non iambique

II. Traduire le rythme de la prose

A. Mécanismes du rythme dans la prose littéraire

Agnès Whitfield

Le défi du rythme dans la traduction d'essais littéraires : quelques exemples canadiens et québécois

Hilkka Pekkanen

Who's got rhythm? Rhythm-related shifting in literary translation

Sophie Cordier-Noël

Quand le rythme traduit l'émotion : la «fugue verbale» de David Markson

Liliane Rodriguez

Le «rythme lexical» dans Wuthering Heights d'Emily Brontë : la traduction mise au défi

B. La participation du lecteur : récepteur et / ou créateur du rythme ?

Anne-Laure Tissut

The Water Cure, de Percival Everett : nonsense et sens du rythme

Clive Scott

Translation and the expansion of the rhythmic sense

Résumés des articles / Abstracts of articles

Ont collaboré à ce numéro

Éditeur
Presses Sorbonne nouvelle
Format
Broché
Date de parution
2014-10-28
Nombre de pages
254
Dimensions
16.0 x 24.0 x 1.3 cm
Poids
420
EAN
9782878546408

Les clients ayant achetés ce produit ont également aimé

Entre les rives : traduire, écrire dans le pluriel des langues

Diane Meur

2 occasions dès
16,20€

A la recherche du texte perdu : Marcel Proust, Du côté de chez Swann, page 1

Ricardo Bloch

2 occasions dès
6,07€

Traduire Hitler : essai

Olivier Mannoni

1 occasion dès
13,50€

Introduction à la traduction : méthodologie pratique (anglais-français)

Delphine Chartier, Marie-Claude Lauga-Hamid

1 occasion dès
9,21€

Editer et traduire : mobilité et matérialité des textes (XVIe-XVIIIe siècle)

Roger Chartier

1 occasion dès
9,78€

Introduction à la traductologie : penser la traduction : hier, aujourd'hui, demain

Mathieu Guidère

1 occasion dès
15,30€

Lire pour traduire

Freddie Plassard

1 occasion dès
27,86€

Outils pour une traduction postcoloniale : littératures hétérolingues

Myriam Suchet

1 occasion dès
25,16€

La traduction-poésie : à Antoine Berman

M. Broda, Martine Broda

1 occasion dès
64,76€

Etude contrastive du discours indirect libre en anglais et en français : problèmes aspectuels

Bruno Poncharal

1 occasion dès
14,34€

Translate : initiation à la pratique de la traduction

Gérard Hardin, Cynthia Picot

1 occasion dès
9,45€

#Engagés

Cashbackà chaque achat

On récompense votre fidélité en favorisant les achats auprès des vendeurs engagés.

Découvrir

#Engagés

Des vendeursplus responsables

Nous vous donnons un éclairage sur nos vendeurs et leurs produits: consommez comme vous le voulez.

Découvrir

Les plus gros succès «Traduction, interprétation»

Entre les rives : traduire, écrire dans le pluriel des langues

Diane Meur

2 occasions dès
16,20€

A la recherche du texte perdu : Marcel Proust, Du côté de chez Swann, page 1

Ricardo Bloch

2 occasions dès
6,07€

Traduire Hitler : essai

Olivier Mannoni

1 occasion dès
13,50€

Introduction à la traduction : méthodologie pratique (anglais-français)

Delphine Chartier, Marie-Claude Lauga-Hamid

1 occasion dès
9,21€

Editer et traduire : mobilité et matérialité des textes (XVIe-XVIIIe siècle)

Roger Chartier

1 occasion dès
9,78€

Introduction à la traductologie : penser la traduction : hier, aujourd'hui, demain

Mathieu Guidère

1 occasion dès
15,30€

Lire pour traduire

Freddie Plassard

1 occasion dès
27,86€

Outils pour une traduction postcoloniale : littératures hétérolingues

Myriam Suchet

1 occasion dès
25,16€