Suggestions

Catégories

Produits

Meilleures ventes

La traduction-poésie : à Antoine Berman

Ce volume collectif autour de la question de la traduction s'ouvre sur un texte d'Antoine Berman, émouvant retour réflexif sur son itinéraire et son travail. Il est avant tout pensé comme un hommage au théoricien trop tôt disparu, dont l'œuvre fut déterminante dans le champ de ce qu'il persiste à nommer traductologie. Martine Broda a voulu réunir des spécialistes des grandes langues traduites, des philosophes, des théoriciens de la traduction, et un certain nombre d'écrivains-traducteurs.

La traduction-poésie est à entendre au-delà de son sens restreint de «traduction de la poésie» dans celui de traduction comme écriture. Double sens du mot allemand Dichtung sur lequel joue Benjamin dans un passage de son essai La tâche du traducteur : poésie mais aussi œuvre littéraire, et comme nous le dirons dans la langue d'aujourd'hui, texte.

Textes de : Antoine Berman, Jacques Ancet, Vanghélis Bitsoris, Martine Broda, Michel Deguy, Yves Hersant, Robert Kahn, Philippe Lacoue-Labarthe, Jean-Pierre Lefebvre, Henri Meschonnic, Jacqueline Risset, Léon Robel, Pierre Pénisson.

La sélection

Occasion : Très Bon

Vendu par Recyclivre France

59,4/5 sur 12 évaluations

Lieu d'expédition : Villabé (91), FR

Impact score - 71
Cashback
Ecologique
Partage
Gouvernance
Stratégie
Don

Livraison standard gratuit

Livré entre le 22 et le 25 avril

64,76€
+1,94 € offerts

Ce volume collectif autour de la question de la traduction s'ouvre sur un texte d'Antoine Berman, émouvant retour réflexif sur son itinéraire et son travail. Il est avant tout pensé comme un hommage au théoricien trop tôt disparu, dont l'œuvre fut déterminante dans le champ de ce qu'il persiste à nommer traductologie. Martine Broda a voulu réunir des spécialistes des grandes langues traduites, des philosophes, des théoriciens de la traduction, et un certain nombre d'écrivains-traducteurs.

La traduction-poésie est à entendre au-delà de son sens restreint de «traduction de la poésie» dans celui de traduction comme écriture. Double sens du mot allemand Dichtung sur lequel joue Benjamin dans un passage de son essai La tâche du traducteur : poésie mais aussi œuvre littéraire, et comme nous le dirons dans la langue d'aujourd'hui, texte.

Textes de : Antoine Berman, Jacques Ancet, Vanghélis Bitsoris, Martine Broda, Michel Deguy, Yves Hersant, Robert Kahn, Philippe Lacoue-Labarthe, Jean-Pierre Lefebvre, Henri Meschonnic, Jacqueline Risset, Léon Robel, Pierre Pénisson.

Éditeur
Presses universitaires de Strasbourg
Format
Broché
Date de parution
1999-05-15
Nombre de pages
208
Poids
270
EAN
9782868200341

Les clients ayant achetés ce produit ont également aimé

Entre les rives : traduire, écrire dans le pluriel des langues

Diane Meur

2 occasions dès
16,20€

A la recherche du texte perdu : Marcel Proust, Du côté de chez Swann, page 1

Ricardo Bloch

2 occasions dès
6,07€

Traduire Hitler : essai

Olivier Mannoni

1 occasion dès
10,81€

Introduction à la traductologie : penser la traduction : hier, aujourd'hui, demain

Mathieu Guidère

1 occasion dès
15,30€

La traduction et la lettre ou L'auberge du lointain

Antoine Berman

1 occasion dès
15,31€

Lire pour traduire

Freddie Plassard

1 occasion dès
27,86€

Outils pour une traduction postcoloniale : littératures hétérolingues

Myriam Suchet

1 occasion dès
25,16€

Etude contrastive du discours indirect libre en anglais et en français : problèmes aspectuels

Bruno Poncharal

1 occasion dès
14,34€

Translate : initiation à la pratique de la traduction

Gérard Hardin, Cynthia Picot

1 occasion dès
9,45€

Editer et traduire : mobilité et matérialité des textes (XVIe-XVIIIe siècle)

Roger Chartier

1 occasion dès
21,65€

#Engagés

Cashbackà chaque achat

On récompense votre fidélité en favorisant les achats auprès des vendeurs engagés.

Découvrir

#Engagés

Des vendeursplus responsables

Nous vous donnons un éclairage sur nos vendeurs et leurs produits: consommez comme vous le voulez.

Découvrir

Les plus gros succès «Traduction, interprétation»

Entre les rives : traduire, écrire dans le pluriel des langues

Diane Meur

2 occasions dès
16,20€

A la recherche du texte perdu : Marcel Proust, Du côté de chez Swann, page 1

Ricardo Bloch

2 occasions dès
6,07€

Traduire Hitler : essai

Olivier Mannoni

1 occasion dès
10,81€

Introduction à la traductologie : penser la traduction : hier, aujourd'hui, demain

Mathieu Guidère

1 occasion dès
15,30€

La traduction et la lettre ou L'auberge du lointain

Antoine Berman

1 occasion dès
15,31€

Lire pour traduire

Freddie Plassard

1 occasion dès
27,86€

Outils pour une traduction postcoloniale : littératures hétérolingues

Myriam Suchet

1 occasion dès
25,16€

Etude contrastive du discours indirect libre en anglais et en français : problèmes aspectuels

Bruno Poncharal

1 occasion dès
14,34€