Suggestions

Catégories

Produits

Meilleures ventes

La traduction dans tous ses états ou Comment on inventa l'arbre à vodka et autres merveilles

La traduction dans tous ses états

Ceci n'est pas un manuel de traduction, mais un guide de voyage. Il n'y est pas question de méthode ni de techniques, mais de l'« arbre à vodka » qui fit son apparition dans une Bible estonienne, ou encore du poisson Babel, merveilleuse créature extraterrestre qu'il suffirait de s'enfoncer dans l'oreille pour comprendre aussitôt toutes les langues de l'univers. Autrement dit, de ce que peut et de ce que fait la traduction dans tous les domaines où elle intervient, du jeu littéraire à la diplomatie en passant par le tourisme, la science-fiction ou le sous-titrage.

Pourquoi l'adjectif « bleu » n'a-t-il pas d'équivalent en russe ? Y a-t-il de l'intraduisible ? Combien cette phrase compte-t-elle de mots ?

Guidé de plume de maître par David Bellos, lui-même traducteur chevronné et biographe reconnu, le lecteur est invité à un périple érudit et humoristique dans le merveilleux pays des mots, où l'on croise le comédien Chaplin et le philosophe Austin, Christophe Colomb et saint Jérôme, mais aussi Marot, Kafka, Perec ou Makine...

Un livre malin et savoureux pour tous les amoureux de la langue.

Produit indisponible

La traduction dans tous ses états

Ceci n'est pas un manuel de traduction, mais un guide de voyage. Il n'y est pas question de méthode ni de techniques, mais de l'« arbre à vodka » qui fit son apparition dans une Bible estonienne, ou encore du poisson Babel, merveilleuse créature extraterrestre qu'il suffirait de s'enfoncer dans l'oreille pour comprendre aussitôt toutes les langues de l'univers. Autrement dit, de ce que peut et de ce que fait la traduction dans tous les domaines où elle intervient, du jeu littéraire à la diplomatie en passant par le tourisme, la science-fiction ou le sous-titrage.

Pourquoi l'adjectif « bleu » n'a-t-il pas d'équivalent en russe ? Y a-t-il de l'intraduisible ? Combien cette phrase compte-t-elle de mots ?

Guidé de plume de maître par David Bellos, lui-même traducteur chevronné et biographe reconnu, le lecteur est invité à un périple érudit et humoristique dans le merveilleux pays des mots, où l'on croise le comédien Chaplin et le philosophe Austin, Christophe Colomb et saint Jérôme, mais aussi Marot, Kafka, Perec ou Makine...

Un livre malin et savoureux pour tous les amoureux de la langue.

Auteur(s)
Date de parution
2018-09-26
EAN
9782081314979
Éditeur
Flammarion
Format
Broché
Collection
Champs
Nombre de pages
394
Dimensions
11.0 x 18.0 x 1.9 cm
Poids
280

Georges Perec : une vie dans les mots

David Bellos

Indisponible

Jacques Tati : sa vie et son art

David Bellos

Indisponible

Georges Perec : une vie dans les mots

David Bellos

Indisponible

Le poisson et le bananier : l'histoire fabuleuse de la traduction

David Bellos

Indisponible

Les clients ayant achetés ce produit ont également aimé

Entre les rives : traduire, écrire dans le pluriel des langues

Diane Meur

2 occasions dès
16,20€

Traduire Hitler : essai

Olivier Mannoni

1 occasion dès
13,50€

Introduction à la traduction : méthodologie pratique (anglais-français)

Delphine Chartier, Marie-Claude Lauga-Hamid

1 occasion dès
9,21€

A la recherche du texte perdu : Marcel Proust, Du côté de chez Swann, page 1

Ricardo Bloch

2 occasions dès
6,07€

Introduction à la traductologie : penser la traduction : hier, aujourd'hui, demain

Mathieu Guidère

1 occasion dès
15,30€

Lire pour traduire

Freddie Plassard

1 occasion dès
27,86€

La traduction et la lettre ou L'auberge du lointain

Antoine Berman

1 occasion dès
15,31€

Outils pour une traduction postcoloniale : littératures hétérolingues

Myriam Suchet

1 occasion dès
25,16€

La traduction-poésie : à Antoine Berman

M. Broda, Martine Broda

1 occasion dès
64,76€

Etude contrastive du discours indirect libre en anglais et en français : problèmes aspectuels

Bruno Poncharal

1 occasion dès
14,34€

Translate : initiation à la pratique de la traduction

Gérard Hardin, Cynthia Picot

1 occasion dès
9,45€

Editer et traduire : mobilité et matérialité des textes (XVIe-XVIIIe siècle)

Roger Chartier

1 occasion dès
21,65€

#Engagés

Cashbackà chaque achat

On récompense votre fidélité en favorisant les achats auprès des vendeurs engagés.

Découvrir

#Engagés

Des vendeursplus responsables

Nous vous donnons un éclairage sur nos vendeurs et leurs produits: consommez comme vous le voulez.

Découvrir

Les plus gros succès «Traduction, interprétation»

Entre les rives : traduire, écrire dans le pluriel des langues

Diane Meur

2 occasions dès
16,20€

Traduire Hitler : essai

Olivier Mannoni

1 occasion dès
13,50€

Introduction à la traduction : méthodologie pratique (anglais-français)

Delphine Chartier, Marie-Claude Lauga-Hamid

1 occasion dès
9,21€

A la recherche du texte perdu : Marcel Proust, Du côté de chez Swann, page 1

Ricardo Bloch

2 occasions dès
6,07€

Introduction à la traductologie : penser la traduction : hier, aujourd'hui, demain

Mathieu Guidère

1 occasion dès
15,30€

Lire pour traduire

Freddie Plassard

1 occasion dès
27,86€

La traduction et la lettre ou L'auberge du lointain

Antoine Berman

1 occasion dès
15,31€

Outils pour une traduction postcoloniale : littératures hétérolingues

Myriam Suchet

1 occasion dès
25,16€